| 陆游 | 陸游 | luyou, a famous Chinese poet | lu4 you2 |
著作,works:
1. 游山西村 A Visit to a Village West of the Mountains
莫笑农家腊酒浑,Don’t sneer at the lees in the peasants—-wine,
丰年留客足鸡豚。In a good year they’ve chicken and pork to offer guests.
山重水复疑无路,Where hills bend, streams wind and the pathway seems to end,
柳暗花明又一村。Past dark willows and flowers in bloom lies another village.
箫鼓追随春社近,They greet the spring sacrifice here with pipes and drums,
衣冠简朴古风存。And dress simply, keeping up the old traditions.
从今若许闲乘月,Some evening when I’m free and there is moonlight,
拄杖无时夜叩门。I shall stroll over with my stick and knock at their gate.

